Dodik kao “kopija” Šešelja: U Sudu BiH tvrdio da ne razumije bosanski jezik i latinicu

86253
Tokom današnjeg ročišta pred Sudom BiH Dodik je ponovo izveo jedan od svojih igrokaza koji, doduše, i nije originalan jer je jednom već viđen na jednom drugom suđenju.

Naime, Dodik je tvrdio da ne razumije bosanski jezik i latinicu i da “izričito zahtijeva da mu se svi dokumenti i dokazi vezani za suđenje dostavlja na latinici i srpskom jeziku”.

Iako mu je sud pojasnio da su oba pisma u BiH (latinica i ćirilica), ravnopravni, kao i sva tri jezika (bosanski, hrvatski i srpski), Dodik je nastavio inzistirati na srpskom jeziku i ćirilici tvrdeći da je to njegovo ustavno pravo.

Valja napomenuti da se istim metodama služio i četnički vojvoda Vojislav Šešelj tokom suđenja za ratne zločine u pred Haškim tribunalom.

Šešelj je, naime, također zahtijevao da mu svi dokumenti budu dostavljeni na srpskom jeziku i ćirilici tvrdeći da ne razumije bosanski i hrvatski jezik i latinicu na koji je tvrdio da su pojedini dokumenti tokom suđenja bili prevedeni, što se može pronaći na brojnim videozapisima na internetu.

Podijeli:
Ispod clanka banner
  • Mostar domaćin konferencije o ulozi civilnog društva u evropskim integracijama

  • Na današnji dan 12. 3.

  • Selektor Velsa hvali Zmajeve

  • Cijene goriva u FBiH u porastu

  • Nova Kort vikend akcija od 13. do 15. 3.

SB Banner 1
Kola Ramazan

■ Povezano

  • BH Pošta u 2025. ostvarila rekordnu dobit

  • Održivi turizam u Konjicu – analiza i prioritetne mjere

  • Uskoro prelazimo na ljetno računanje vremena

  • Pomozi.ba uputio apel: Spasimo oca malene Majre