Dodik kao “kopija” Šešelja: U Sudu BiH tvrdio da ne razumije bosanski jezik i latinicu

Naime, Dodik je tvrdio da ne razumije bosanski jezik i latinicu i da “izričito zahtijeva da mu se svi dokumenti i dokazi vezani za suđenje dostavlja na latinici i srpskom jeziku”.
Iako mu je sud pojasnio da su oba pisma u BiH (latinica i ćirilica), ravnopravni, kao i sva tri jezika (bosanski, hrvatski i srpski), Dodik je nastavio inzistirati na srpskom jeziku i ćirilici tvrdeći da je to njegovo ustavno pravo.
Valja napomenuti da se istim metodama služio i četnički vojvoda Vojislav Šešelj tokom suđenja za ratne zločine u pred Haškim tribunalom.
Šešelj je, naime, također zahtijevao da mu svi dokumenti budu dostavljeni na srpskom jeziku i ćirilici tvrdeći da ne razumije bosanski i hrvatski jezik i latinicu na koji je tvrdio da su pojedini dokumenti tokom suđenja bili prevedeni, što se može pronaći na brojnim videozapisima na internetu.
Predstavnički dom BiH usvojio prijedlog Marinka Čavare da se plate isplaćuju u gotovini
Abbas pozvao međunarodnu zajednicu da ‘prisili Izrael da prekine agresiju u Gazi’
Zmajevi se spremaju za kvalifikacije
Kakvo je stanje u Drežnici nakon novih poplava?
Vodovod Mostar: Prestanak upozorenja o prokuhavanju vode za piće
■ Povezano
Predstavnički dom BiH usvojio prijedlog Marinka Čavare da se plate isplaćuju u gotovini
Višković: Putovat ću izvan RS-a i vraćati se, ne bojim se potjernice Suda BiH
Valtonen okončala posjetu BiH ističući kontinuiranu podršku OSCE-a stabilnosti i sigurnosti zemlje
BH Meteo izdao upozorenje: Veliki pad temperature u BiH