Dodik kao “kopija” Šešelja: U Sudu BiH tvrdio da ne razumije bosanski jezik i latinicu

86253
Tokom današnjeg ročišta pred Sudom BiH Dodik je ponovo izveo jedan od svojih igrokaza koji, doduše, i nije originalan jer je jednom već viđen na jednom drugom suđenju.

Naime, Dodik je tvrdio da ne razumije bosanski jezik i latinicu i da “izričito zahtijeva da mu se svi dokumenti i dokazi vezani za suđenje dostavlja na latinici i srpskom jeziku”.

Iako mu je sud pojasnio da su oba pisma u BiH (latinica i ćirilica), ravnopravni, kao i sva tri jezika (bosanski, hrvatski i srpski), Dodik je nastavio inzistirati na srpskom jeziku i ćirilici tvrdeći da je to njegovo ustavno pravo.

Valja napomenuti da se istim metodama služio i četnički vojvoda Vojislav Šešelj tokom suđenja za ratne zločine u pred Haškim tribunalom.

Šešelj je, naime, također zahtijevao da mu svi dokumenti budu dostavljeni na srpskom jeziku i ćirilici tvrdeći da ne razumije bosanski i hrvatski jezik i latinicu na koji je tvrdio da su pojedini dokumenti tokom suđenja bili prevedeni, što se može pronaći na brojnim videozapisima na internetu.

Podijeli:
Ispod clanka banner
  • Predstavnički dom BiH usvojio prijedlog Marinka Čavare da se plate isplaćuju u gotovini

  • Abbas pozvao međunarodnu zajednicu da ‘prisili Izrael da prekine agresiju u Gazi’

  • Zmajevi se spremaju za kvalifikacije

  • Kakvo je stanje u Drežnici nakon novih poplava?

  • Vodovod Mostar: Prestanak upozorenja o prokuhavanju vode za piće

SB Banner 1

■ Povezano

  • Predstavnički dom BiH usvojio prijedlog Marinka Čavare da se plate isplaćuju u gotovini

  • Višković: Putovat ću izvan RS-a i vraćati se, ne bojim se potjernice Suda BiH

  • Valtonen okončala posjetu BiH ističući kontinuiranu podršku OSCE-a stabilnosti i sigurnosti zemlje

  • BH Meteo izdao upozorenje: Veliki pad temperature u BiH