Categories: Kultura|Published On: 10/2/2022|

Veliki izdavački poduhvat / Iz štampe izašao novi Bašeskijin “Ljetopis”

U izdanju Izdavačke kuće “Vrijeme” iz Zenice, a u ediciji Posebna izdanja, iz štampe je upravo izašao “Ljetopis” čuvenog sarajevskog ljetopisca Mula Mustafe Bašeskije!

Veliki je to poduhvat za sve ljubitelje knjige, historije Sarajeva i Bosne i Hercegovine!

Dokument je to prvorazrednog značaja za političku i kulturnu historiju Sarajeva i Bosne, piše radiosarajevo.ba

Iza ovog velikog izdavačko projekta stoji Muamer Spahić, izdavač kojeg je naša publika pamti po primijećenim izdanjima “Muslimani u Drugom svjetskom ratu” Marka Attile Hoarea (u prijevodu dr. Emira Suljagića), “Moja generacija” Avde Hume i drugim djelima.

Dragocjeno štivo
Podsjetimo, Bašeskija je u 18. stoljeću započeo pisati svoju knjigu, nama poznati “Ljetopis”, ustrajavši u tom poslu narednih pedesetak godina.

U prvom je dijelu Bašeskija zapisivao različite događaje, okolnosti i pojave iz života, a u drugom imena umrlih prijatelja, poznanika i sugrađana.

“Novo izdanje Bašeskijina “Ljetopisa” priredili smo uz određene tehničke, jezičke i dizajnerske promjene. Namjera nam je bila da oživimo ovo dragocjeno štivo i obogatimo iskustvo čitanja savremenim čitaocima. Doživljaj čitanja Bašeskije obogaćen je audioinsertima koji se aktiviraju skeniranjem QR koda na najavnim stranicama svake od šest dekada ‘Ljetopisa’, što čitaoce vodi na naš YouTube kanal. Glas Bašeskiji dao je glumac Nermin Tulić, a postprodukciju je uradio duo Basheskia & Edward Q, sarajevski elektroakustični dvojac koji čine Nedim Zlatar i Leonardo Šarić”, kazali su iz IK “Vrijeme”.

Novo izdanje “Ljetopisa” mnogi će zasigurno poželjeti da imaju u svojoj biblioteci i zbog dizajnerskih rješenja koja se naslanjaju na izvornik.

“Originalna veličina bilježnice sa Bašeskijinim rukopisom je 19×27 cm, tako da je i ovo izdanje vjerno veličini izvornika. U originalu rukopisa ne postoji konzistentna vizuelna hijerarhijska struktura osim one koju Bašeskiji nameće format bilježnice te kanoni pisanog staroosmanskog jezika i arapskog pisma. Obiman rukopis u ovom izdanju Ljetopisa posjeduje unaprijeđenu vizuelnu hijerarhiju i tipografsku strukturu. Sadržaj rukopisa podijeljen je u šest vremenskih dekada upotrebom indeksirane podjele, radi lakšeg i nelinearnog pregleda sadržaja”, naveli su iz IK “Vrijeme”.

Kompletan tekst je na linku

(Radiosarajevo.ba)

Related Posts